逐句原文翻译
手植千树桑,文杏作中梁。
亲手栽下很多棵杏与桑,富家郎砍倒文杏作中梁。
频年徭役重,尽属富家郎。
只因为连年徭役太繁重,不得不全部卖给富家郎。
富家田业广,用此买金章。
富田的大郎田地产业多,他又花臭钱买来大官当。
昨日门前过,轩车满垂杨。
老田翁咋日在他门前过,垂杨下满是贵人的车辆。
归来说向家,儿孙竟咨嗟。
老田翁到田一向田人讲,惹得满室的儿孙竟嗟伤。
不见千树桑,一浦芙蓉花。
看不见千裸桑树与杏树,只有满池的荷花散幽香。
注释
(1)植:种树。
(2)树:株,棵。
(3)文杏:杏树的一种,树高大,其材有文彩,可做中梁。
(4)频年:累年,连年。
(5)尽:都,全部。
(6)金章:大官执掌的金印。
(7)轩:古代一种前顶较高而有帷幕的车子,供大夫以上的人乘坐。
(8)垂杨:树名,又名垂柳,此树易于栽种,枝叶下垂,摇曳多姿。
(9)说向家:“向家说”的倒文,向家人说起此事的意思。
(10)咨嗟:感叹声。
(11)浦:本作“水滨”解,这里指水池。
(12)芙蓉花:荷花的别名,荷花为多年生草本植物,生浅水中,开花美丽,又有莲花、菡萏等别名。