逐句原文翻译
绿杨芳草长亭路。年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。
在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。
无情不似多情苦。一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。
注释
(1)长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。
(2)年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。
(3)残梦:未做完的梦。
(4)五更钟:指思念人的时候。
(5)三月雨:指思念人的时候。
(6)一寸:指愁肠。
(7)还:已经。
(8)千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。
