逐句原文翻译
我行穷水国,君使入京华。
我此行将去水乡的尽头,您却要奉使命赶赴京华。
相去日千里,孤帆天一涯。
日行千里相距越来越远,孤舟远隔各在地角天涯。
卧闻海潮至,起视江月斜。
静卧舟中倾听海潮奔涌,起看江上残月渐渐西斜。
借问同舟客,何时到永嘉。
请问一道乘船行旅的人,什么时候才能到达永嘉?
注释
(1)永嘉江:即瓯江,在浙江省东南境。有南北二源,至丽水县合,经青田县、永嘉县,东入于海。
(2)山阴:旧县名,今浙江绍兴市。后与会稽合并为绍兴。
(3)崔少府国辅:崔国辅,唐代诗人。吴郡(今江苏苏州附近)人,一说为山阴人。开元十四年(726)进士,曾官山阴尉,后入京中特科,官至集贤直学士、礼部郎中。少府,官名,始于战国,秦汉相沿,为九卿之一。唐代因县令称明府,县尉为县令之佐,也称为少府。后世亦沿。
(4)穷水国:遍游水乡。穷:穷尽。此处为深入意。水国:水乡,指浙江一带。因为江南水多,故称。
(5)京华:即京城,因文物荟萃于京城。故称。
(6)相去日千里,孤帆天一涯:《古诗十九首》(行行重行行):“相去万余里,各在天一涯。”此用其意。孤帆:犹孤舟。天一涯:天的一边,天的一头。涯:边际,极限。
(7)海潮:海水潮汛。海水受月球的引力作定时涨落,早为潮,晚为汐。
(8)借问:因问,请问。
(9)永嘉:县名。今浙江省温州市。
