逐句原文翻译
皇都今夕知何夕。特地风光盈绮陌。金丝玉管咽春空,蜡炬兰灯晓夜色。
今晚京城不知是什么特殊的日子,到处都是美丽神奇的景象。各种乐器有如万马齐鸣,涤荡着京城的夜空。蜡炬兰灯熊熊燃烧,亮如白昼。
凤楼十二神仙宅。珠履三千鸩鹭客。金吾不禁六街游,狂杀云踪并雨迹。
灯红酒绿的街上青楼妓院随处可见,那些出来游冶闲逛的妓女像鸩鹭一样成群结伴。金吾子对妓女成群在街上游冶视若无睹,任其随意拉客。游冶狎妓的行为已经到了疯狂至极的地步。
注释
(1)皇都:指北宋都城汴京。
(2)特地:特意。特别。
(3)绮陌:纵横交错的道路。
(4)凤楼:指宫内楼阁,也指妇女居处。
(5)珠履:缀有明珠的鞋子,指代豪门贵族。
(6)鸩鹭客:鸩和鹭是两种鸟,飞行有序,排列整齐,因以比喻朝廷中文武百官。鸩:一作“鹓”。
(7)金吾不禁:取消夜禁。金吾:官名,掌管京城的戒备防务。据韦述《西京杂记》云:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行,惟正月十五日夜救许金吾驰禁。”
(8)云踪并雨迹:云踪、雨迹,比喻男女欢爱的情事。
