逐句原文翻译
独凭朱槛立凌晨,山色初明水色新。
凌晨时分,我独自倚着朱红色的栏杆伫立,只见山峦刚刚透出晨曦的光亮,江水也泛着清新的色泽。
竹雾晓笼衔岭月,频风暖送过江春。
薄雾如纱,在晓色中笼罩着竹林,仿佛衔住了岭头将落的残月;和暖的春风频频吹拂,把盎然春意送过江面。
子城阴处犹残雪,衙鼓声前未有尘。
子城背阴的地方,残雪还未完全消融;衙鼓响起之前,城中街道尚无尘土飞扬。
三百年来庾楼上,曾经多少望乡人。
这座庾楼矗立三百年来,不知曾有多少漂泊异乡的人在此登高望远,寄托思乡之情。
注释
(1)子城:指大城所属的内城。
(2)衙鼓:衙门中用以召集官吏的鼓。
