逐句原文翻译
雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀。
大雪压低了冬天的云,雪白的轻絮飘飘地飞,所有的花儿都纷纷凋谢了,只有极稀少的一种还在开。
高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹。
高远的天空上,滚滚的寒流急急地流,大地上却轻轻地有暖气在吹。
独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。
独有英雄挺身而出去驱赶虎豹,更没有豪杰害怕那熊罴。
梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇。
梅花,梅花,你对漫天的大雪欢呼跳跃,可怜的几只苍蝇被冻死又算得什么稀奇!
注释
(1)冬云:此诗创作日期12月26日(作者的生日)在当年冬至节后的第四天。旧说“冬至一阳生”,所以诗中说“大地微微暖气吹”,这里是比喻虽在冬至大地并没有完全被寒流控制。
(2)雪压冬云:指雪稠云低的样子。
(3)白絮:柳絮,比喻纷飞的雪花。
(4)暖气:指地热。
(5)熊罴:熊和罴,同诗中的虎和豹皆为猛兽,这里比喻凶恶的敌人。罴,熊的一种,也叫棕熊、马熊或人熊。
(6)苍蝇:喻指卑污渺小的反华势力。