逐句原文翻译
义公习禅寂,结宇依空林。
义公在寂静的地方参禅,因而把屋宇建在深山老林中。
户外一峰秀,阶前众壑深。
禅房外,孤峰耸立;台阶前,沟水清浅。
夕阳连雨足,空翠落庭阴。
久雨初停,夕阳返照,绿树的阴影散落在幽暗的庭院中。
看取莲花净,应知不染心。
看到池中的莲花如此清纯洁净,我才明白义公的心境就像莲花一样出污泥而不染。
注释
(1)禅寂:即梵文禅那的音义合译,亦简称“禅”。为佛教基本修证之法,即寂静思虑之意。寂:一作“处”。
(2)结宇:建舍。宇,屋檐,代指房屋,这里指禅房。一作“构”。
(3)空林:空寂的山林。
(4)众:一作“群”。
(5)壑:沟壑。
(6)雨足:雨脚,指像线一样一串串密密连接的雨点。
(7)空翠:明净的翠绿色。
(8)莲花:为佛家语,佛教以莲花为最洁,其梵语音译为“优钵罗”。亦指《莲花经》。
(9)不染心:心地不为尘念所染。
