逐句原文翻译
圣人赫斯怒,诏伐西南戎。
君王勃然大怒,下诏讨伐南诏。
肃穆庙堂上,深沉节制雄。
在严肃、宏伟的朝廷之上,冷静沉着的节度使气魄雄浑。
遂令感激士,得建非常功。
于是让感激而奋发有为的志士,得以有建立非常功业的机会。
料死不料敌,顾恩宁顾终。
此去自量必死而不计较敌兵的众寡强弱,为顾念皇恩,哪里还顾得上自己的结局。
鼓行天海外,转战蛮夷中。
军队在战鼓声中,开赴洱海之外,辗转奋战于夷蛮之地。
梯巘近高鸟,穿林经毒虫。
所攀越的大山,只有善高飞的鸟儿才能飞越,一路上横穿森林,行经毒虫出没之所。
鬼门无归客,北户多南风。
自古以来前往鬼门之南,没有人可以活着回来,南蛮之地,多是刮着南风。
蜂虿隔万里,云雷随九攻。
南蛮军队虽远隔万里,但我军还是寻找到他们的主力,并发起多次攻击。
长驱大浪破,急击群山空。
水军破浪前进,陆军在群山之间的开阔地带进击。
饷道忽已远,悬军垂欲穷。
运输粮草的通道日渐遥远,孤悬的军队形势口见窘迫。
精诚动白日,愤薄连苍穹。
战士们的精诚杀敌之心感动了上天,出现了白虹横亘红日之景;愤懑郁结直连接着苍茫的天空。
野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。
完全断粮后,战士们只能掘田鼠为食,甚至发展到食人肉的悲惨境况。
收兵列亭堠,拓地弥西东。
于是只能收拾残兵建筑防御的岗楼,开拓疆域我们已经竭尽所能。
临事耻苟免,履危能饬躬。
面临危难耻于苟且偷生,身陷险境,仍能整饬其身,端正其心。
将星独照耀,边色何溟濛。
李宓在将星的庇护下,脱离险境,在一片昏暗、模糊的天色中撤离边境。
泸水夜可涉,交州今始通。
归来长安道,召见甘泉宫。
回来后人们在长安道上欢迎其归来,君王在皇宫中召见嘉奖。
廉蔺若未死,孙吴知暗同。
就好像廉颇和蔺相如珠联璧合,又如孙武和吴起的智谋重现。
相逢论意气,慷慨谢深衷。
我们相逢之时,交谈之中颇感意气相投。
注释
(1)赫斯怒:勃然大怒。《诗经·大雅·黄矣》:“王赫斯怒,爱征其旅。”郑笺:“赫,怒意;斯,尽也。……文王赫然与其群臣尽怒,日整其军旅同出。”
(2)建:《全唐诗》下注:“一作见。”
(3)料死不料敌:自料必死而不顾敌众之强毅然出征。
(4)天海:当指洱海,在今云南大理市。
(5)梯巘:重叠险峻的山。
(6)鬼门:即鬼门关,又称天门关。在今广西北流、玉林之间,其地有两山对峙,形同关隘,地势险恶,中间通道,为古代通往钦、廉、雷、琼及交趾的要冲。
(7)北户:古国名,亦借指南方边远地区。
(8)蜂虿:虿,一种能蜇人的毒虫。《国语·晋语九》:“蛸蚁蜂虿,皆能害人,况君相乎!”蜂虿,常比喻恶人或敌人,此处代指南诏军队。
(9)九攻:多次攻击。《墨子·公输》:“公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。”
(10)悬军:深入敌方的孤军。
(11)动白日:白虹贯日,一种罕见的日晕天象。古人认为人间有非常之事发生,就会出现这种天象变化。《战国策·魏策四》:“夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日。”
(12)愤薄:怨怒之气愤懑难平的样子。
(13)晡:申时,下午三时至五时。
(14)僰僮:被掠卖为童仆的僰族人。僰为古西南夷名。《史记·西南夷列传》:“巴蜀民或窃出商贾,取其筰马、僰僮、髦牛,以此巴蜀殷富。”
(15)亭堠:古代边境上用以瞭望和监视敌情的岗亭、土堡。
(16)苟免:《礼记·曲礼》:“临财毋苟得,临难毋苟免。”此言李宓以临难苟免为耻。
(17)饬躬:修身正己。
(18)将星:古人认为帝王将相与天上星宿相应,将星即象征大将的星宿,即太白星,亦即金星。《史记·天官书》:“察日行以处位太白。”正义引《天官占》云:“太白者,西方金之精,白帝之子,上公大将军之象也。”
(19)甘泉宫:宫名,在今陕西淳化西北甘泉山。《括地志》云:“甘泉山有宫,秦始皇所作林光宫,周匝十馀里。汉武帝元封二年于林光宫旁更作甘泉宫。”
(20)廉蔺:战国时赵国的廉颇和蔺相如。
(21)孙吴:春秋时齐国人孙武和战国时卫国人吴起,二人是古代著名的军事家。孙武著《孙子兵法》十三篇,吴起著《吴子》四十八篇。
