逐句原文翻译
几行归塞尽,念尔独何之。
几行归雁消失在遥远的塞外,不知你形单影只要往何处飞?
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。
暮雨中呼唤同伴已失去联系,想要落下寒塘却只畏惧迟疑。
渚云低暗度,关月冷相随。
沙洲上层云低垂慢慢地穿过,只有关山冷月与你紧紧相随。
未必逢矰缴,孤飞自可疑。
虽说不一定会遇到强弓暗箭,独自奋飞难免让人疑虑凝眉。
注释
(1)几行:几排(大雁)。
(2)归塞尽:全部回到塞上。归,回。塞,边塞。尽,完。
(3)念尔独何之:不知大雁独自飞向哪里。念,惦记,想。尔,你。独,独自。何之,倒装结构,到哪里。之,往,去。
(4)暮:傍晚。
(5)失:失群。
(6)寒塘:寒冷的池塘。
(7)渚:水中的小洲。
(8)度:度过,飞越。
(9)关月:指关塞上的月亮。
(10)矰缴:猎取飞鸟的工具。缴,即在短箭上的丝绳。
(11)孤:独自。