江上书怀

〔唐代〕崔峒

骨肉天涯别,江山日落时。

泪流襟上血,发变镜中丝。

胡越书难到,存亡梦岂知。

登高回首罢,形影自相随。

作品简介

《江上书怀》是唐代诗人崔峒的作品。此诗描写骨肉亲情。诗人送别亲人远去,百感交集,遂写下此篇,书写情怀。全诗紧扣“怀”字行文,笔力深沉,感情真挚,缘情写景,以景衬情,意境深沉,慷慨悲凉,充分体现了崔峒诗描写个人遭际感受时感情凝重、用笔老到的特点。

翻译注释

翻译

亲人此番向着天涯远去,正是在这黄昏太阳落山之时。

骨肉离去,我血泪沾湿了衣襟;对镜梳头,镜中满是脱发。

亲人所去之地,偏荒辽远,书信难至,音讯渺茫,怎能知道他是否还在人世。

我登高望远,不见亲人,黯然而回,只有我的影子与我为伴。

注释

(1)骨肉:比喻至亲,指父母兄弟子女等亲人。

(2)江山:江河山岳。并非指国家疆土。

(3)泪流襟上血:血泪沾湿了衣襟。襟:衣服的胸前部分。唐女诗人梁琼《宿巫山寄远人》:“晓看襟上泪流处,点点血痕犹在衣。”

(4)变镜中丝:变:一作“白”。镜中丝:镜中照出之脱发(一说白发)。

(5)胡越:胡地在北,越地在南,比喻疏远隔绝。

(6)存亡:生存或死亡。

(7)岂:哪里,怎么。表示反诘。

(8)罢:归,返回。

(9)形影:人的形体与影子。

全文拼音版

jiāngshàngshū怀huái
ròutiānbiéjiāngshānluòshí
lèiliújīnshàngxuèbiànjìngzhōng
yuèshūnándàocúnwángmèngzhī
dēnggāohuíshǒuxíngyǐngxiāngsuí

作者介绍

崔峒(生卒年不详),博陵(今河北安平)人,唐代诗人,"大历十才子"之一。代宗朝进士,官至右补阙。其诗多写山水隐逸与酬唱赠答,《题崇福寺禅院》《江上书怀》等作清幽淡远,颇具禅意。与钱起、卢纶等交游唱和,虽存诗仅十余首,但语言精炼,意境空灵,体现了大历诗人追求清雅的艺术倾向。《全唐诗》存其诗一卷,作为中唐山水诗派代表,对贾岛等晚唐诗风有一定影响。

崔峒的诗

相关推荐

江城子·梦中了了醉中醒

〔宋代〕苏轼

梦中了了醉中醒。只渊明,是前生。走遍人间,依旧却躬耕。昨夜东坡春雨足,乌鹊喜,报新晴。

雪堂西畔暗泉鸣。北山倾,小溪横。南望亭丘,孤秀耸曾城。都是斜川当日景,吾老矣,寄余龄。

江上吟

〔唐代〕李白

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。

美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。

仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。

屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。

兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。

功名富贵若长在,汉水亦应西北流。

江汉

〔唐代〕杜甫

江汉思归客,乾坤一腐儒。

片云天共远,永夜月同孤。

落日心犹壮,秋风病欲苏。

古来存老马,不必取长途。