逐句原文翻译
玉钗分向金华后,回头路迷仙苑。落翠惊风,流红逐水,谁信人间重见。花深半面。尚歌得新词,柳家三变。绿叶阴阴,可怜不似那时看。
自金华分钗离别后,你在仙境中徘徊逗留。落叶随风飘走,落花逐波而流,谁相信人间还能有我们重逢的时候。你在花深处半掩半露,能辨别出你唱柳永新词时的歌喉。可岁月已将你的青春带走,感叹你容貌已不如旧。
刘郎今度更老,雅怀都不到,书带题扇。花信风高,苕溪月冷,明日云帆天远。尘缘较短。怪一梦轻回,酒阑歌散。别鹤惊心,感时花泪溅。
刘郎我今天更是衰老,风雅的情怀早已褪消,在围带上写字在团扇上题诗的事情久不弄操。花信风已快吹完,苕溪上空寒月照耀,明日我就要挂云帆向天涯游漂。恨只恨我们在尘世间的缘分太短,一场美梦就这样中断,酒宴已完歌也消散。你似驾鹤仙逝,才见面又要匆匆分别怎不令人心寒,我此刻的伤感让花儿看到也会将泪花飞溅。
注释
(1)金华:在今之浙江金华县一带。金华县县北有金华山,相传汉代赤松子于此处得道仙去。
(2)柳家三变:北宋词人柳永,原名柳三变。其词趋近于歌坊,世俗多咏仿之。这里泛指风格类似柳永的新词。
(3)绿叶阴阴:以花比人,喻色衰,已嫁人。
(4)刘郎:词人这里自指。
(5)花信风:春季二十四番花信风。
(6)苕溪:吴兴的别称。