逐句原文翻译
相国已随麟阁贵,家风第一右丞诗。
虽然我的丈夫如今贵为宰相,还可能成为一代名臣,但我的家风却像王维的诗一样清新隽永,不宵与那些势利者往来。
笄年解笑鸣机妇,耻见苏秦富贵时。
你在十五岁的时候嘲笑我这个还要自己织布的表姐,虽然我富贵了,但也不想见到你们如同苏秦家人的那种前倨后恭的丑态。
注释
(1)麟阁:即麒麟阁,汉武帝时建造,汉宣帝时曾画霍光、苏武等十一名功臣像于阁上。即至高荣誉。
(2)右丞:王维曾任尚书右丞,他的诗清新隽永。
(3)笄年:古代特指女子十五岁可以盘发插笄的年龄,即成年可以嫁人。
(4)鸣机:即织布机。
(5)耻见苏秦富贵时:见《战国策·秦策一》苏秦没发达时,他的嫂子厌烦他。当他发达时,他的嫂子却拜倒来见。王韫秀通过苏秦这个典故讽刺那些势利小人。