逐句原文翻译
城头月落尚啼乌。朱舰红船早满湖。鼓吹未容迎五马,水云先已漾双凫。
天色未明,乌鸦尚在啼鸣,官船早已满湖都是。礼仪乐队尚未列好队伍迎接太守,远处水面就迅速驶来了两位县令的船只。
映山黄帽螭头舫,夹岸青烟鹊尾炉。老病逢春只思睡,独求僧榻寄须臾。
青山倒映在湖中,用篙撑船的年轻人驾驶着龙船,岸上青烟缭绕,那是从鹊尾炉里升腾起来的。难得遇见如此晴朗的春日,而年老多病的我只想睡觉。但愿能有一个僧榻,让我好好地睡一会。
注释
(1)朱舰红船:指各级文武官员的船只。宋代官船涂以朱红色。朱舰,一本作“乌榜”。
(2)鼓吹:汉以来古乐名。这里泛指当时演奏的乐曲。
(3)五马:太守的代称。
(4)水云:远处水面。
(5)漾:泛舟。
(6)双凫:《后汉书》卷八十二《方术传上》载,王乔做县令时,能化为双凫(野鸭)飞到京都,定期朝见皇帝。此处指二县令。
(7)黄帽:指用篙撑船的年轻人。见《汉书》卷九十三《佞幸传》。
(8)螭头舫:泛指龙船。螭,古代传说中一种动物,蛟龙之属。
(9)鹊尾炉:《诗集》同题诗同句王文诰注引《法苑珠林》:“费崇先,吴兴人,少尤信佛法,每听经,常以鹊尾香炉置膝前。”查慎行注引《珠林》:“香炉有柄,日鹊尾炉。”
(10)须臾:片刻。
