逐句原文翻译
取富贵青蝇竞血,进功名白蚁争穴。虎狼丛甚日休?是非海何时彻?
谋求富贵像苍蝇争着舔血,追逐功名像白蚁争夺蚁穴。这种与虎狼为邻的生活何时结束,这种是非颠倒的日子何时完结在这个尔虞我诈的人世间,还争什么长短优劣?
人我场慢争优劣,免使傍人做话说。咫尺韶华去也!
人生短促,青春易逝,如果执迷不悟,到头来不过成了别人的话柄而已。
注释
(1)双调:宫调名,为元曲常用宫调。
(2)沉醉东风:曲牌名,南北曲兼有。北曲属双调,全曲七句六韵。
(3)青蝇竞血:苍蝇在争着啄血。比喻当时社会的尔虞我诈、明争暗斗的丑恶。
(4)白蚁争穴:像一群蚂蚁在争洞穴。唐代李公佐《南柯太守传》言槐安国与檀萝国为了争夺蚁穴,大动干戈,死者无数。虎狼丛:
(5)虎狼丛:喻险恶的官场。
(6)甚日:何日。
(7)彻:完毕。
(8)人我场:相互争夺的人世间。
(9)慢:与“漫”“空”同义。
(10)傍人:旁人,他人。
(11)咫尺韶华:指时光短暂。
(12)去:过去,消逝。