逐句原文翻译
仗剑行千里,微躯敢一言。
携带宝剑行走千里,微贱的我冒昧地说一句话。
曾为大梁客,不负信陵恩。
曾经像信陵君的门客那样得到您的礼遇,今后一定不忘知遇之恩。
注释
(1)武陵:唐代郡名,治所在今湖南常德市。《答武陵田太守》也作《答武陵太守》《留别武陵田太守》。
(2)仗剑:带剑、持剑。
(3)微躯:微贱的身躯,乃谦称,此时王昌龄身在贬谪之中,所以这么说。
(4)大梁客:指战国时期的魏国人侯赢。大梁是战国时魏国都城,在今河南省开封市。
(5)信陵恩:指的是信陵君的恩德。信陵:指信陵君魏无忌,战国时魏王的弟弟,以礼贤下士出名,史载他有食客三千人。
