逐句原文翻译
碧玉孤根生在林,美人相赠比双金。
绿如碧玉的孤竹生在深林,用它制的壁州鞭名贵万分;贤德之人将竹鞭赠送给我,这份厚礼胜过了万两黄金。
初开郢客缄封后,想见巴山冰雪深。
我一打开郢客的缄封之后,立刻想到冰冻巴山雪深深。
多节本怀端直性,露青犹有岁寒心。
鞭上节,节节怀着端直性,遍体露青犹有岁寒后凋心。
何时策马同归去,关树扶疏敲镫吟。
我们何时才能策马同归去,在扶疏的关树下敲镫高吟?
注释
(1)酬:酬唱,以诗词相互赠答唱和。
(2)元九:即诗人元稹(779~831),字微之,行九,是作者好友。
(3)侍卿:即监察御史,是主管监察的官员,职位不高,权限较广。元稹曾任过此职。
(4)长句:指七言诗。
(5)壁竹:唐代壁州(今四川省通江县)所产之竹。
(6)碧玉孤根:均指竹。
(7)美人:指贤人。
(8)金:古代的货币单位。秦代以一镒为金。汉代以一斤为金。
(9)郢客:指元稹。这时元稹已被贬为江陵府士曹参军,所以称元稹为郢客。
(10)缄:捆束箱笼的绳子。
(11)端直:正直。
(12)岁寒心:岁寒不凋之志。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
(13)策:马鞭。这里用作动词,意即用鞭打马。
(14)关树:关中之树。
(15)扶疏:枝叶繁茂。
