逐句原文翻译
西北天低五顶高,茫茫松海露灵鳌。
西北方的天空低垂,五台山的五个山顶却高耸入云,茫茫松林如海浪般翻涌,五座山峰如同神龟的头颅从浪中浮现。
太行直上犹千里,井底残山枉呼号。
太行山笔直向上延伸仿佛有千里之高,诸山与五台相比像井底的碎石山,只能徒然地呼号。
万壑千岩位置雄,偶从天巧见神功。
万千沟壑与岩石的位置雄伟壮观,偶尔从自然形成的巧妙中,得以窥见鬼斧神工般的造化。
湍溪已作风雷恶,更在云山气象中。
急流在山涧奔涌,发出如风雷般巨大的声响,而这声响更被笼罩在云雾缭绕、山势磅礴的壮阔景象之中。
山云吞吐翠微中,淡绿深青一万重。
山间的云雾在青翠的山峦间吞吐飘荡,淡绿与深青的颜色层层叠叠,呈现出千万重。
此景只应天上有,岂知身在妙高峰?
这样的景色只应该存在于天上,哪里知道自己正身处在这五台山之中呢?
注释
(1)灵鳌:神龟。古代神话传说,渤海之东有大壑,下深无底,中有五仙山(瀛洲、蓬莱、方丈、员峤、岱舆),常随波漂流颠簸
(2)井底残山:指诸山与五台相比,如在井底。
(3)呼号:呼啸。
(4)天巧:指天然形成的五台岩壑景象
(5)神功:鬼斧神功,非人力所能及。
(6)湍溪:急流的河溪
(7)风雷恶:形容水流声巨响如雷。
(8)翠微:青翠的山峦。此句说云雾在青翠的山峦间飘荡出没
(9)妙高峰:佛教传说中的最高峰,这里代指五台山。
