端午即事

〔宋代〕文天祥

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

丹心照夙昔,鬓发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

五月五日午,赠我一枝艾。

五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。

故人不可见,新知万里外。

故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。

丹心照夙昔,鬓发日已改。

往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。

注释

(1)即事:就眼前所遇之事作诗。

(2)五月五日午:即端午节。农历以地支纪月,五月为午,因此称五月为午月。端是“开端”“初”的意思,故初五又名端五。“五”与“午”通,端五即端午,五月初五即重午。“五”又为阳数,故端午又名端阳。

(3)艾:即艾草,味辣,是一种芳香化浊药物。端午节家家门口插菖蒲和艾草,实有驱虫辟邪之用。

(4)故人:老朋友。一说指与自己气味相投的古人。

(5)新知:新结交的知己。战国屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生离别,乐莫乐兮新相知。”

(6)丹心:赤诚的心。此指炽热的报国心。

(7)夙昔:早晚,喻每天。

(8)改:变白。一作“败”,稀疏。

(9)灵均:屈原的字。屈原名平,字原;又自称名正则,字灵均。

(10)三湘:湘江从上至下分别谓潇湘、资湘、沅湘,代指湖南。

(11)隔:间隔,距离。

(12)辽海:指辽河流域以东至海地区。泛指北方。

端午即事拼音版

duānshì
yuèzèngzhīài
rénjiànxīnzhīwànwài
dānxīnzhàobìngǎi
cónglíngjūnsānxiāngliáohǎi

作品简介

《端午即事》是南宋文学家文天祥创作的一首五言古诗,正值端午佳节,诗人却因朋友都不在身边而愈发感到孤独。诗人满怀炽热的报国之心,却遭人诬陷;本想以死明志,但为了使南宋王朝东山再起,他最终选择了和屈原不一样的道路,表现出诗人忠于朝廷、秉持忠义的执着精神。全诗感情跌宕起伏,情真意切,内容深刻,语言质朴。

创作背景

宋恭帝德祐二年(1276),文天祥奉诏出使元军兵营谈判,因据理抗争被扣留。在镇江伺机逃脱后,又为所谓元军派丞相到扬州劝他投降的谣言所害,被诬陷通敌。在不被人了解的情况下,为了表明心志,文天祥愤然写下了《端午即事》这首诗。

作者介绍

文天祥(1236—1283),字履善,号文山,南宋末年抗元名臣、文学家,吉州庐陵(今江西吉安)人。官至右丞相,坚持抗元,兵败被俘后宁死不屈,狱中作《正气歌》明志,终慷慨就义。其诗文如《过零丁洋》“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”浩气长存,展现铁骨丹心。与陆秀夫、张世杰并称“宋末三杰”,谥号“忠烈”。作品饱含爱国激情,被誉为“民族气节之象征”,对后世影响深远。文天祥最著名的十首诗

相关诗文

寒食城东即事

〔唐代〕王维

清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

溪上人家凡几家,落花半落东流水。

蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

春夜即事

〔清代〕曹雪芹

霞绡云幄任铺陈,隔巷蟆更听未真。

枕上轻寒窗外雨,眼前春色梦中人。

盈盈烛泪因谁泣,点点花愁为我嗔。

自是小鬟娇懒惯,拥衾不耐笑言频。

郊行即事

〔宋代〕程颢

芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。

兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。

莫辞盏酒十分醉,只恐风花一片飞。

况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。

舟夜即事

〔宋代〕王安石

火炬临遥岸,余光照客船。

水明鱼中饵,沙暖鹭忘眠。

感概无穷事,迟回欲晓天。

山泉如有意,枕上送潺湲。

初冬即事

〔宋代〕周端臣

初冬天气暖,小似立春时。

万树无多叶,千花试一枝。

天红霜有信,星晕雨先期。

怕见梅花发,愁怀未辨诗。

即事

〔唐代〕杜甫

暮春三月巫峡长,皛皛行云浮日光。

雷声忽送千峰雨,花气浑如百和香。

黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨。

飞阁卷帘图画里,虚无只少对潇湘。