逐句原文翻译
高城鼓动兰釭灺,睡也还醒,醉也还醒,忽听孤鸿三两声。
城头上响起了晨鼓的声音,油灯早已经燃熄灭了。不管是睡着的还是醉了的也始终又要醒过来,忽然听到鸿雁的几声哀鸣。
人生只似风前絮,欢也零星,悲也零星,都作连江点点萍。
人的一生就像柳絮一样随风飘散,不管是喜还是悲都是零星的点缀,全像那江中的浮萍一样零落其中。
注释
(1)高城鼓动:城中晨鼓响起。古代京城凌晨击鼓以解宵禁。
(2)兰釭灺:油灯熄灭。
(3)孤鸿:三国魏阮籍:“孤鸿号外野”。
(4)零星:零碎,少量。
(5)连江:满江。
(6)点点萍:江面的浮萍。