逐句原文翻译
前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云闲。城上高台、真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
向前看便见马耳山和九仙山,天色碧蓝,傍晚的云朵间或点缀其中。站在城中的超然台上,可以遍览群山,心情舒畅。若使今晚云散雨停,就可以观赏到美好的月亮。
小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉、回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
溪边的野鸟蜷聚在一起,一时鸟儿飞起,如点滴轻烟消失在天边。想到人世沧桑,不禁回头细思量。不要忘记这个曾使我感到快乐的超然台,就在低垂的柳树旁,矮矮的槐树前。
注释
(1)马耳:山名,在今山东省诸城市西南六十里。
(2)九仙山:在今山东省五莲县境内。
(3)超然:即超然台,旧称北台。
(4)月婵娟:月色美好。
(5)联拳:团缩貌。
(6)他年:意谓成为过去。
(7)使君:作者自指。
