逐句原文翻译
蒲叶日已长,杏花日已滋。
蒲叶一天天地长大,杏花也一天天的多了。
老农要看此,贵不违天时。
庄户人家要观看这些,贵在不失时机。
迎晨起饭牛,双驾耕东菑。
一大早就喂饱了牛,套上双驾车去耕东洼的田地。
蚯蚓土中出,田乌随我飞。
蚯蚓从土中被翻出来,田鸟紧随着我飞。
群合乱啄噪,嗷嗷如道饥。
它们聚合在一起啄食呜叫,声声哀怨犹如说腹空口饥。
我心多恻隐,顾此两伤悲。
我心肠软产生怜悯之心,看到它们挨饿我也感到伤心痛悲。
拨食与田乌,日暮空筐归。
于是拨出我的食物给田鸟吃,天黑空着蓝子回到家里。
亲戚更相诮,我心终不移。
饥讽我太木讷愚钝,但我总是不肯回心转意。
注释
(1)蒲:蒲草,也称香蒲,其茎叶可供编织用。
(2)滋:长。
(3)要:同“邀”,邀请。
(4)此:指蒲、杏等生长的时令。
(5)违:错过,违背。
(6)天时:宜于做某事的自然气候条件。
(7)饭牛:喂牛。
(8)双驾:驾驭两条牛。
(9)东菑:泛指田园。
(10)田乌:田间的乌鸦。
(11)嗷嗷:声音喧杂的样子。
(12)侧隐:同情。
(13)顾:环顾,看。
(14)两:指自己与饥鸟。
(15)筐:指竹编的饭蓝。
(16)亲戚:父母兄弟。
(17)诮:责备。