逐句原文翻译
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹时光不还。
注释
(1)苏武:西汉大臣,汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。
(2)使:一作“史”。
(3)古祠:指苏武庙。
(4)茫然:渺然久远之意。
(5)雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。断:一作“落”。
(6)胡:指匈奴。
(7)陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。
(8)非甲帐:意指汉武帝已死。甲帐:据《汉武故事》记载:武帝“以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。
(9)冠剑:指出使时的装束。剑:一作“盖”。
(10)丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。
(11)茂陵:汉武帝陵。苏武归汉时武帝已死,此借指汉武帝。
(12)封侯:封拜侯爵。
(13)逝川:喻逝去的时间。
