逐句原文翻译
上国随缘住,来途若梦行。
只要有机缘,随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。
浮天沧海远,去世法舟轻。
天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。
水月通禅寂,鱼龙听梵声。
心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。
惟怜一灯影,万里眼中明。
最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;航行万里,眼中永远都是灿烂光明。
注释
(1)上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。
(2)随缘:佛家语,随其机缘。
(3)住:一作“至”,一作“去”。
(4)来途:指从日本来中国。一作“东途”。
(5)浮天:一作“浮云”。舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。
(6)沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。
(7)去世:离开尘世,这里指离开中国。
(8)法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。
(9)水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。
(10)禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
(11)梵声:念佛经的声音。
(12)惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。
(13)一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。
