逐句原文翻译
孟冬十月,北风徘徊。
初冬十月,北风呼呼地吹着。
天气肃清,繁霜霏霏。
气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞。
鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去。
鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
钱镈停置,农收积场。
农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。
逆旅整设,以通贾商。
旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
幸甚至哉!歌以咏志。
我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
注释
(1)孟冬:冬季的第一个月,农历十月。
(2)徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。
(3)肃清:清扫。形容天气明朗高爽。
(4)繁霜:繁多的霜雾。浓霜。
(5)霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
(6)鹍鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的别名。
(7)鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。
(8)潜藏:潜伏隐藏。
(9)熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。
(10)窟栖:窟穴里栖止。
(11)钱镈:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。镈,锄一类的农具。
(12)农收:农作物的收获。谓农事终了。
(13)积场:囤积在场院。
(14)逆旅:客舍;旅馆。旅居。
(15)整设:整理设置。
(16)以通:用以通商。
(17)贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
