逐句原文翻译
莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。
黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节,细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。
休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。
不要推辞去在这个季节醉倒,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。不要等待着春离开大自然,否则将是落花纷乱地夹杂着绿苔而失去春的魅力。
注释
(1)减字木兰花:词牌名。五代人作《木兰花令》,句式参差不一,宋人定为七言八句,双调,仄韵。又有《偷声木兰花》,于第三第七句各减三字。《减字木兰花》即就偷声体第一、第五句再各减三字而成。
(2)莺初解语:黄莺刚刚理解人语的时候。
(3)最是一年春好处:正是一年中最好的春光。最:犹正,恰。
(4)酥:奶酪食品。这里喻指滋润万物的雨水。
(5)近却无:近看什么色彩见不到。
(6)花不看开人易老:有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。
(7)莫待春回:不要等待着春离开大自然。
(8)颠倒:错乱,混乱,纷乱。
(9)红英:落花。
(10)间:夹杂着。
