逐句原文翻译
痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。
我并非大器,只会认真做官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。
落木千山天远大,澄江一道月分明。
举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去。
朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。
友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了,只有见到美酒,眼中才流露出喜色。
万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。
想想人生羁绊、为官蹭蹬,还真不如找只船坐上去吹着笛子,漂流到家乡去,在那里与白鸥做伴逍遥自在难道不是更好的归宿。
注释
(1)痴儿了却公家事:意思是说,自己并非大器,只会敷衍官事。痴儿:作者自指。了却:完成。
(2)东西:东边和西边 。指在阁中四处周览。
(3)倚:倚靠。
(4)落木:落叶。
(5)澄江:指赣江。澄,澄澈,清澈。
(6)朱弦:这里指琴。
(7)佳人:美人,引申为知己、知音。
(8)青眼:黑色的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重,指正眼看人。
(9)聊:姑且。
(10)弄:演奏。
(11)与白鸥盟:指无利禄之心,借指归隐。
