逐句原文翻译
去国匆匆遂隔年,公私无益两茫然。
匆匆离别故国已是隔年时光,于公于私都无益处,只落得一片茫然。
当时议论不能固,今日穷愁何足怜。
当年的议论未能坚守成策,如今穷困愁苦又何足怜悯?
生死已从前世定,是非留与后人传。
生死早已由前世命运注定,是非功过且留待后人评说。
孤臣不为沉湘恨,怅望三韩别有天。
孤臣并不为沉江般的遭遇怨恨,只是怅然遥望三韩,那里或许别有一番天地。
注释
(1)穷愁:穷困愁苦。
(2)沉湘:指贤者不为浊世所容,愤而自戕。
去国匆匆遂隔年,公私无益两茫然。
当时议论不能固,今日穷愁何足怜。
生死已从前世定,是非留与后人传。
孤臣不为沉湘恨,怅望三韩别有天。
去国匆匆遂隔年,公私无益两茫然。
匆匆离别故国已是隔年时光,于公于私都无益处,只落得一片茫然。
当时议论不能固,今日穷愁何足怜。
当年的议论未能坚守成策,如今穷困愁苦又何足怜悯?
生死已从前世定,是非留与后人传。
生死早已由前世命运注定,是非功过且留待后人评说。
孤臣不为沉湘恨,怅望三韩别有天。
孤臣并不为沉江般的遭遇怨恨,只是怅然遥望三韩,那里或许别有一番天地。
(1)穷愁:穷困愁苦。
(2)沉湘:指贤者不为浊世所容,愤而自戕。
《己酉岁书怀》是宋金时期文人宇文虚中创作的七言律诗,通过"去国隔年""公私茫然"等意象展现了作者去国离乡后的复杂心境。诗中"生死已从前世定,是非留与后人传"等句,体现了作者对个人命运与历史评价的深刻思考,末句"怅望三韩别有天"可能借典故暗示其身处异域的处境与精神寄托。
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。
凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。
靡靡秋已夕,凄凄风露交。
蔓草不复荣,园木空自凋。
清气澄余滓,杳然天界高。
哀蝉无留响,丛雁呜云霄。
万化相寻绎,人生岂不劳?
从古皆有没,念之中心焦。
何以称我情?浊酒且自陶。
千载非所知,聊以永今朝。
风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。
海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。
著书何似观心贤,不奈巵言夜涌泉。
百卷书成南渡后,先生续集再编年。
少年哀乐过于人,歌泣无端字字真。
既壮周旋杂痴黠,童心来复梦中身。
偶赋凌云偶倦飞,偶然闲慕遂初衣。
偶逢锦瑟佳人问,便说寻春为汝归。
传闻一战百神愁,两岸强兵过未休。
谁道沧江总无事,近来长共血争流。
草草官军渡,悠悠敌骑旋。
方尝勾践胆,已补女娲天。
诸将争阴拱,苍生忍倒悬。
乾坤满群盗,何日是归年。