逐句原文翻译
昨夜斗回北,今朝岁起东。
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。
我年已强仕,无禄尚忧农。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
田家占气候,共说此年丰。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
注释
(1)斗回北:北斗星自指北而回转。古时以北斗星的运转计算季节月令。
(2)岁起东:岁星升起在东方。
(3)强仕:强仕之年,即四十岁。
(4)无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。
(5)尚:还。
(6)桑野:种满桑树的田野。
(7)就:靠近。
(8)耕父:农人。
(9)荷:扛,担。
(10)占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。占:推测。
