逐句原文翻译
风回仙驭云开扇,更阑月坠星河转。枕上梦魂惊,晓檐疏雨零。
黑夜即将过去,太阳即将出现。五更天时银河斜转月落大地。牛郎织女从梦魂中惊醒过来,牛良织女泪涕纵横,天上落下了细小的雨点。
相逢虽草草,长共天难老。终不羡人间,人间日似年。
牛郎和织女虽然草草相会,又草草离别,但牛郎和织女永远和天同在。他们始终不羡慕人间的生活,因为人间烦恼太多了,日子难过。
注释
(1)仙驭:指风伯、云师驾车而来,意即风起云涌,天气发生了变化。
(2)云开扇:作为扇翣掩障太阳的云移开了。
(3)更阑:更残,五更天。阑,所剩无几。
(4)星河转:谓银河斜转,表示夜深。
(5)惊:惊醒,醒过来。
(6)草草:匆忙。
(7)长共天难老:永远和天一同存在,不会老死。
(8)人间日似年:人世间的日子难过,这是说明上句牛郎、织女“不羡人间”的理由。
