逐句原文翻译
江南江北两风流,一作迷津一拜侯。
江南江北两地都曾有过风流人物,一边是陷入迷途的失意者,一边是拜将封侯的得意人。
至竟不如隋炀帝,破家犹得到扬州。
可到头来谁也比不上隋炀帝,纵然国破家亡,好歹还能亲身抵达扬州看看那片繁华。
注释
(1)迷津:泛指迷误的道路;错误的方向。
(2)至竟:直到最终。
(3)破家:使家国破灭。
江南江北两风流,一作迷津一拜侯。
至竟不如隋炀帝,破家犹得到扬州。
江南江北两风流,一作迷津一拜侯。
江南江北两地都曾有过风流人物,一边是陷入迷途的失意者,一边是拜将封侯的得意人。
至竟不如隋炀帝,破家犹得到扬州。
可到头来谁也比不上隋炀帝,纵然国破家亡,好歹还能亲身抵达扬州看看那片繁华。
(1)迷津:泛指迷误的道路;错误的方向。
(2)至竟:直到最终。
(3)破家:使家国破灭。
《故都》是唐代诗人罗隐的一首咏史讽喻诗。此诗以隋炀帝南游扬州的历史事件为切入点,通过对比讽刺晚唐藩镇割据下的乱世格局。前两句“江南江北两风流,一作迷津一拜侯”描绘南北势力各自为政、追逐权位的现象;后两句“至竟不如隋炀帝,破家犹得到扬州”以反语讥讽:即便亡国之君隋炀帝尚能抵达扬州,而当时割据者却连偏安一隅亦难保全。全诗语言犀利,借古讽今,揭露晚唐政权分崩离析的窘境,体现罗隐诗“锐利辛辣”的风格。
暗淡绯衫称老身,半披半曳出朱门。
袖中吴郡新诗本,襟上杭州旧酒痕。
残色过梅看向尽,故香因洗嗅犹存。
曾经烂熳三年著,欲弃空箱似少恩。
故都遥想草萋萋,上帝深疑亦自迷。
塞雁帝侵池籞宿,宫鸦犹恋女墙啼。
天涯烈士空垂涕,地下强魂必噬脐。
掩鼻计成终不觉,冯驩无路学鸣鸡。
饮鸩非君命,兹身亦厚亡。
江陵从种橘,交广合投香。
不见千金子,空余数仞墙。
杀人须显戮,谁举汉三章。
寄花寄酒喜新开,左把花枝右把杯。
欲问花枝与杯酒,故人何得不同来?
剑外九华英,缄题下玉京。
开时微月上,碾处乱泉声。
半夜邀僧至,孤吟对竹烹。
碧流霞脚碎,香泛乳花轻。
六腑睡神去,数朝诗思清。
其馀不敢费,留伴读书行。
酒熟人须饮,春还鬓已秋。
愿逢千日醉,得缓百年忧。
旧里多青草,新知尽白头。
风前灯易灭,川上月难留。
卒卒周姬旦,栖栖鲁孔丘。
平生能几日,不及且遨游。