楚辞·天问

〔先秦〕屈原

曰:遂古之初,谁传道之?

上下未形,何由考之?

冥昭瞢暗,谁能极之?

冯翼惟象,何以识之?

明明暗暗,惟时何为?

阴阳三合,何本何化?

圜则九重,孰营度之?

惟兹何功,孰初作之?

斡维焉系,天极焉加?

八柱何当,东南何亏?

九天之际,安放安属?

隅隈多有,谁知其数?

天何所沓?十二焉分?

日月安属?列星安陈?

出自汤谷,次于蒙汜。

自明及晦,所行几里?

夜光何德,死则又育?

厥利维何,而顾菟在腹?

女岐无合,夫焉取九子?

伯强何处?惠气安在?

何阖而晦?何开而明?

角宿未旦,曜灵安藏?

不任汩鸿,师何以尚之?

佥曰“何忧,何不课而行之?”

鸱龟曳衔,鲧何听焉?

顺欲成功,帝何刑焉?

永遏在羽山,夫何三年不施?

伯禹愎鲧,夫何以变化?

纂就前绪,遂成考功。

何续初继业,而厥谋不同?

洪泉极深,何以窴之?

地方九则,何以坟之?

河海应龙?何尽何历?

鲧何所营?禹何所成?

康回冯怒,墬何故以东南倾?

九州安错?川谷何洿?

东流不溢,孰知其故?

东西南北,其修孰多?

南北顺椭,其衍几何?

昆仑悬圃,其尻安在?

增城九重,其高几里?

四方之门,其谁从焉?

西北辟启,何气通焉?

日安不到?烛龙何照?

羲和之未扬,若华何光?

何所冬暖?何所夏寒?

焉有石林?何兽能言?

焉有虬龙,负熊以游?

雄虺九首,鯈忽焉在?

何所不死?长人何守?

靡蓱九衢,枲华安居?

灵蛇吞象,厥大何如?

黑水玄趾,三危安在?

延年不死,寿何所止?

鲮鱼何所?鬿堆焉处?

羿焉彃日?乌焉解羽?

禹之力献功,降省下土四方。

焉得彼嵞山女,而通之於台桑?

闵妃匹合,厥身是继。

胡维嗜不同味,而快鼌饱?

启代益作后,卒然离蠥。

何启惟忧,而能拘是达?

皆归射鞫,而无害厥躬。

何后益作革,而禹播降?

启棘宾商,《九辨》《九歌》。

何勤子屠母,而死分竟地?

帝降夷羿,革孽夏民。

胡射夫河伯,而妻彼雒嫔?

冯珧利决,封豨是射。

何献蒸肉之膏,而后帝不若?

浞娶纯狐,眩妻爰谋。

何羿之射革,而交吞揆之?

阻穷西征,岩何越焉?

化而为黄熊,巫何活焉?

咸播秬黍,莆雚是营。

何由并投,而鲧疾修盈?

白蜺婴茀,胡为此堂?

安得夫良药,不能固臧?

天式从横,阳离爰死。

大鸟何鸣,夫焉丧厥体?

蓱号起雨,何以兴之?

撰体协胁,鹿何膺之?

鳌戴山抃,何以安之?

释舟陵行,何之迁之?

惟浇在户,何求于嫂?

何少康逐犬,而颠陨厥首?

女歧缝裳,而馆同爰止。

何颠易厥首,而亲以逢殆?

汤谋易旅,何以厚之?

覆舟斟寻,何道取之?

桀伐蒙山,何所得焉?

妺嬉何肆,汤何殛焉?

舜闵在家,父何以鳏?

尧不姚告,二女何亲?

厥萌在初,何所亿焉?

璜台十成,谁所极焉?

登立为帝,孰道尚之?

女娲有体,孰制匠之?

舜服厥弟,终然为害。

何肆犬豕,而厥身不危败?

吴获迄古,南岳是止。

孰期去斯,得两男子?

缘鹄饰玉,后帝是飨。

何承谋夏桀,终以灭丧?

帝乃降观,下逢伊挚。

何条放致罚,而黎服大说?

简狄在台,喾何宜?

玄鸟致贻,女何喜?

该秉季德,厥父是臧。

胡终弊于有扈,牧夫牛羊?

干协时舞,何以怀之?

平胁曼肤,何以肥之?

有扈牧竖,云何而逢?

击床先出,其命何从?

恒秉季德,焉得夫朴牛?

何往营班禄,不但还来?

昏微循迹,有狄不宁。

何繁鸟萃棘,负子肆情?

眩弟并淫,危害厥兄。

何变化以作诈,而后嗣逢长?

成汤东巡,有莘爰极。

何乞彼小臣,而吉妃是得?

水滨之木,得彼小子。

夫何恶之,媵有莘之妇?

汤出重泉,夫何辠尤?

不胜心伐帝,夫谁使挑之?

会朝争盟,何践吾期?

苍鸟群飞,孰使萃之?

列击纣躬,叔旦不嘉。

何亲揆发足,周之命以咨嗟?

授殷天下,其位安施?

反成乃亡,其罪伊何?

争遣伐器,何以行之?

并驱击翼,何以将之?

昭后成游,南土爰底。

厥利惟何,逢彼白雉?

穆王巧梅,夫何为周流?

环理天下,夫何索求?

妖夫曳炫,何号于市?

周幽谁诛?焉得夫褒姒?

天命反侧,何罚何佑?

西伯姬昌八九十岁,仍然执鞭受命作牧。

齐桓九会,卒然身杀。

彼王纣之躬,孰使乱惑?

何恶辅弼,谗谄是服?

比干何逆,而抑沈之?

雷开阿顺,而赐封之?

何圣人之一德,卒其异方?

梅伯受醢,箕子详狂?

稷维元子,帝何竺之?

投之于冰上,鸟何燠之?

何冯弓挟矢,殊能将之?

既惊帝切激,何逢长之?

伯昌号衰,秉鞭作牧。

何令彻彼岐社,命有殷国?

迁藏就岐,何能依?

殷有惑妇,何所讥?

受赐兹醢,西伯上告。

何亲就上帝罚,殷之命以不救?

师望在肆,昌何识?

鼓刀扬声,后何喜?

武发杀殷,何所悒?

载尸集战,何所急?

伯林雉经,维其何故?

何感天抑墬,夫谁畏惧?

皇天集命,惟何戒之?

受礼天下,又使至代之?

初汤臣挚,后兹承辅。

何卒官汤,尊食宗绪?

勋阖梦生,少离散亡。

何壮武历,能流厥严?

彭铿斟雉,帝何飨?

受寿永多,夫何久长?

中央共牧,后何怒?

蜂蛾微命,力何固?

惊女采薇,鹿何佑?

北至回水,萃何喜?

兄有噬犬,弟何欲?

易之以百两,卒无禄?

薄暮雷电,归何忧?

厥严不奉,帝何求?

伏匿穴处,爰何云?

荆勋作师,夫何长?

悟过改更,我又何言?

吴光争国,久余是胜。

何环穿自闾社丘陵,爰出子文?

吾告堵敖以不长。

何试上自予,忠名弥彰?

作品简介

《天问》是中国最伟大的浪漫主义诗人屈原除《离骚》之外的另一篇长诗,有浓厚的道家色彩。也是其代表作之一,收录于西汉刘向编辑的《楚辞》中。《天问》通篇是屈原对于天地、自然和人世等一切事物现象的发问。诗篇从天地离分、阴阳变化、日月星展等自然现象,一直问到神话传说乃至圣贤凶硕和战乱兴衰等历史故事,表现了屈原对某些传统观念的大胆怀疑,以及他追求真理的探索精神。

创作背景

关于《天问》的创作背景和缘由,王逸《楚辞章句》认为,屈原放逐以后,心中忧愁憔悴,彷徨于川泽之间,游荡在平原丘陵之上,向苍穹发出呼号,仰面叹息,走进楚国先王的宗庙以及王室公卿的祠堂,看到墙壁上描绘着主宰天地山川的神灵,画面瑰奇美丽,形象神奇怪异,又有描绘古代圣君贤王行事的图画,于是在墙壁上书写了文字,以抒发心中的愤懑之情。楚人哀叹屈原的不幸命运,将这些文字收集起来,即为《天问》。后人对此说表示怀疑,如王夫之就认为是屈原为讽谏楚王而作。

翻译注释

翻译

请问:远古开始时,谁将此态流传导引给后代?

天地尚未成形前,又从哪里得以产生?

明暗不分混沌一片,谁能够探究其中原因?

大气一团迷蒙无物,凭什么将它识别认清?

白天光明夜日屯黑暗,究竞它是如何安排?

阴阳参合而生万物,何为本源何为演变?

传说青天浩渺共有九重,是谁曾去环绕量度?

如此规模巨大的工程,是谁开始把它建造?

斗柄的轴绳系在何处?天极遥远延伸到何方?

八个擎天之柱撑在哪里?大地为何低陷东南?

天的中央与八方四面,究竟在哪里依傍相连?

边边相交隅角众多,有谁能统计周全?

天在哪里与地交会?十二区域怎样划分?

日月天体如何连属?众星列陈究竟何如?

太阳早上从汤谷出来,夜晚在蒙汜栖息。

从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?

月亮有着什么德行,竟然能够死而再重生?

对月亮有什么好处,而有玉兔在其腹中?

神女女岐并没有丈夫,为何会有九个儿子?

伯强之神居于何处?天地和气又在哪里?

关闭什么门使得天黑?开启什么门使得天亮?

东方角宿还没放光,太阳又在哪里匿藏?

如果鲧不能胜任治水,众人为何仍将他推举?

既然都说没有可担忧,为何不让他尝试?

太阳的运行靠鸱龟或曳或衔,鲧有什么神圣德行?

治理川谷马上大功告成,尧帝为何对他施刑?

长久将鲧禁闭羽山,为何三年还不放他?

大禹从鲧腹中生出,治水方法怎样变化?

继承前人未竟事业,终于完成先父遗志。

为何继承前任遗绪,所用谋略却不相同?

洪水如渊深不见底,怎样才能将它填平?

土地肥瘠可分九等,怎样才能划分明白?

应龙如何以尾画地?河海如何顺利流通?

鲧经营了哪些事业?禹是什么使他事成?

共工勃然大怒,东南大地为何侧倾?

九州大地如何安置?河流山谷怎样疏浚?

水流东海总不满溢,谁又知这是什么原因?

东西南北四方土地,哪边更长哪边更多?

南北形成狭长地势,长出地方有几何?

昆仑山上玄圃仙境,它的居住在哪里?

山中还有增城九重,它的高度有几里?

昆仑山的四面门户,什么人物由此出入?

西北两面大门敞开,什么气息通过此处?

太阳光辉怎会有哪里照不到,何需烛龙用其神光照耀?

羲和的神车尚未出行,若木之花为何便大放光芒?

什么地方冬日常暖?什么地方夏日寒凉?

什么地方有岩石成林?什么野兽能把话讲?

哪有着无角虬龙,背着熊罴游乐从容?

雄的虺蛇九个头颅,来去迅捷生在何处?

不死之国哪里可找?长寿之人持何神术?

萍草蔓延叶分九叉,枲麻长在哪儿开花?

一条长蛇吞下大象,它的身子又有多大?

黑水之地玄趾之民,还有三危都在哪里?

延年益寿得以不死,生命久长几时终止?

奇形鲮鱼生于何方?怪鸟鬿堆长在哪里?

后羿怎样射下九日?日中之乌如何解体?

大禹尽力成其圣功,降临省视天下四方。

哪儿得来涂山之女,与她结合就在台桑?

怜爱涂山女与之匹配,儿子诞生得到继嗣。

为何嗜欲与人相同,求欢饱享一朝之情?

启代伯益作了国君,终究还是遇上灾祸。

为何启会遭此忧患,身受拘囚又能逃脱?

都是勤谨鞠躬尽瘁,没有损害他们自身。

为何伯益福祚终结,禹的后嗣繁荣昌盛?

夏启急于朝见天帝,得到《九辩》《九歌》乐曲。

为何贤子竟伤母命,使她肢解满地尸骨?

帝尧派遣夷羿降临,变革夏政祸害夏民。

为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?

持有宝弓珧弧套着上好的扳指,前去把那巨大的野猪射猎追赶。

为何羿将肥肉献上蒸祭,天帝心中却并不以为善?

寒浞娶了羿妃纯狐氏女,又迷惑她合伙把羿谋杀。

为何羿能射穿七层皮革,却被其妻与浞合力杀戮?

道路险阻,向西而行,山岩重重,如何穿越?

鲧将身躯化为黄熊,巫师如何使他复活?

地上都已播种黑泰,芦苇水滩也已开垦经营。

为何鲧遭驱逐如同四凶,难道他真的恶贯满盈?

嫦娥白虹披身作为衣饰,为何打扮得如此堂皇?

从何处得到不死之药,却又不能长久保藏?

天的法式有纵有横,阳气离散就会死亡。

大鸟金乌多么肥壮,为何竟会体解命丧?

雨师蓱翳号呼下雨,他是怎样使雨势兴盛?

有着驯良柔顺体质,鹿身风神如何响应?

巨鳌背负神山舞动四肢,神山怎样才能安然不动?

龙伯巨人舍弃舟船行走陆地,又是怎样将灵龟钓离大海?

浇来到嫂子门口,他对嫂子有何要求?

为何少康驱赶猎犬,趁机就能将他斩首?

女歧借着缝补衣服,而且与浇同宿一房。

为何错砍女歧首级,使她亲身遭遇祸殃?

浇策划整顿军旅,如何制造甲胄使其坚固?

讨伐斟寻倾覆其船,他用何种方法取胜?

夏桀出兵讨伐蒙山,所得的好处又是什么?

妺嬉为何如此恣肆淫虐?商汤怎能将其无情放逐?

舜对成家十分忧愁,父亲为何让他独身?

帝尧不告诉舜父,二妃如何与舜成亲?

从其最初的发展,谁能预料到后来?

玉台十层奢侈至极,当初有谁将其看透?

登立为帝,孰道尚之:立,位。道,导引。王逸《章句》:“言伏羲始画八卦,修行道德,万民登以为帝,谁开导而尊尚之也?”

舜帝友爱依从他的弟弟,弟弟还是对他加害。

为何身上涂满狗粪,就能避免危险状况?

古公亶父之时,吴伯是为让避王季,因而在霍山之下停留。

谁能想到此中缘故,全因这两个哥哥让贤于弟弟?

以鹄羹玉鼎进献美馔,商汤君王欣然受用。

为何接收伊尹之计图谋伐桀,便能使桀终于走向灭亡?

商汤降临俯察四方,巧遇赏识贤臣伊尹。

为何桀在呜条受罚,黎民百姓欢欣异常?

简狄深居九层瑶台之上,帝喾怎能对她中意欣赏?

玄乌高飞送来其卵,简狄如何便有身孕?

王亥秉承王季美德,以其父亲为善德榜样。

为何终遭有易之难,落得只能放牧牛羊?

王亥在有易持盾跳舞,如何能把女子吸引?

有易女子丰腴细润,如何保养如此体态?

这有易国的放牧者,又在哪里遇到女子?

凶器袭来王亥被杀,女子究竟如何得以保存性命?

王恒秉承王季美德,哪里得到其兄的牛羊?

却又为何远至班禄,不到清晨便及时回返?

黄昏时分追寻细微痕迹,有易国仍然不得安宁。

为何众鸟集于树丛,女子仍与王恒幽会淫乱?

王亥昏乱与弟共为淫虐,王亥被杀也正因如此。

为何与善变的有易女子淫乱,他的后代却反而盛昌不绝?

成汤出巡东方之地,一直到达有莘氏之地。

本想求得奴隶伊尹,如何却又能得贤淑美妻?

莘国女采桑伊水边,空桑树中拾到小儿伊尹。

有莘国君为何又心起厌恶,把他作为陪嫁礼品?

汤从囚地重泉出来,究竟他有什么大罪?

难忍耻辱起而伐桀,是谁挑起这场是非?

诸侯请盟约定甲子日清晨,为何都能守约如期?

王师如苍鹰威武成群高飞,谁使他们同心会集?

武王将纣王裂体斩首,周公姬旦却并不赞许。

为何亲自为武王谋,奠定周朝后又发叹息?

上天将天下授予殷商,纣的王位是如何施与?

等到殷朝兴起又使他灭亡,他的罪过又是什么?

诸侯踊跃兴起军队,武王如何动员他们?

军队并进击敌两翼,他又如何指挥大兵?

昭王盛治兵车出游,到达南方楚地才止。

最后得到什么好处,难道只是迎来白雉?

穆王御马巧施鞭策,为何他要周游四方?

他的足迹环绕天下,有些什么要求愿望?

妖人夫妇牵挽炫耀,为何他们呼号街市?

幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?

天命从来反复无常,何者受惩何者得佑?

是怎样撤除岐地社庙,承受天命享有殷国?

齐国桓公九合诸侯,最终受困身死尸朽。

那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?

为何厌恶辅佐的忠良,而听任小人谗谄?

比干有何悖逆之处,为何遭受压制打击?

雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封爵?

为何贤臣品德虽同,却遭受不同结局?

梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。

后稷原是嫡生长子,帝喾为何将他憎恨?

将他扔在寒冰之上,鸟儿为何覆翼送暖?

为何长大仗弓持箭,善治农业怀有奇能?

出生既已惊动上天,为何后嗣繁荣昌盛?

西伯姬昌八九十岁,仍然执鞭受命作牧。

是怎样撤除岐地社庙,承受天命享有殷国?

祖先携宝迁居岐山,如何能使百姓前来依傍?

殷纣已受妲己迷惑,劝谏之言又有何用?

纣王赐他亲子肉酱,西伯心痛告祭于天。

为何纣王亲受天罚,殷商命运仍难挽救?

太公吕望在店中卖肉,姬昌为何能辨贤能?

听到挥刀振动发声,文王为何大为欢喜?

武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?

抬着文王灵牌发动战役,为何充满焦急之情?

太子申生自缢而死,究竞为了什么缘故?

既然已经惊天动地,又有谁能心怀畏惧?

上帝既降下天命,为何王者却不谨慎修德?

既然已经统治天下,为何又被他人取代?

初把伊尹视作小臣,后来用作辅政宰相。

身为商汤辅佐大臣,为何死后荣获宗庙配享?

阖庐有功寿梦之孙,少年遭受离散之苦。

为何壮年奋厉勇武,能使他的威名远布?

彭祖烹调雉鸡之羹,为何帝尧喜欢品尝?

得享高寿年岁太多,为何竞有那么久长?

周代王朝共公治民,厉王君主为何发怒?

国人生命原本微贱,自卫力量为何牢固?

惊于妇言不再采薇,白鹿为何将其庇佑?

北行来到回水之地,一起饿死何乐可为?

哥哥拥有善咬猛犬,弟弟又打什么主意?

一百辆车换一条狗,交易不成反失禄米。

傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?

国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?

伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?

楚求功勋兴兵作战,国势如何能够久长?

悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?

吴王阖庐与楚争国,我们久已被他战胜!

环绕穿越里社丘陵,为何私通之人却生出令尹子文?

我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。

为何他能杀君自立,忠名更加显著光大?

注释

全文拼音版

chǔ··tiānwèn
yuēsuìzhīchūshuíchuándàozhī
shàngxiàwèixíngyóukǎozhī
míngzhāoméngànshuínéngzhī
féngwéixiàngshízhī
míngmíngànànwéishíwèi
yīnyángsānběnhuà
huánjiǔzhòngshúyíngzhī
wéigōngshúchūzuòzhī
wéiyāntiānyānjiā
zhùdāngdōngnánkuī
jiǔtiānzhīānfàngānshǔ
wēiduōyǒushuízhīshù
tiānsuǒshíèryānfēn
yuèānshǔlièxīngānchén
chūtāngméng
mínghuìsuǒxíng
guāngyòu
juéwéiérzài
yānjiǔzi
qiángchùhuìānzài
érhuìkāiérmíng
jiǎo宿wèidànyàolíngāncáng
rèn鸿hóngshīshàngzhī
qiānyuēyōuérxíngzhī
chīguīxiángǔntīngyān
shùnchénggōngxíngyān
yǒngèzàishānsānniánshī
gǔnbiànhuà
zuǎnjiùqiánsuìchéngkǎogōng
chūérjuémóutóng
hóngquánshēntiánzhī
fāngjiǔfénzhī
hǎiyīnglóngjǐn
gǔnsuǒyíngsuǒchéng
kānghuíféngdōngnánqīng
jiǔzhōuāncuòchuān洿
dōngliúshúzhī
dōng西nánběixiūshúduō
nánběishùntuǒyǎn
kūnlúnxuánkāoānzài
zēngchéngjiǔzhònggāo
fāngzhīménshuícóngyān
西běitōngyān
āndàozhúlóngzhào
zhīwèiyángruòhuáguāng
suǒdōngnuǎnsuǒxiàhán
yānyǒushílínshòunéngyán
yānyǒuqiúlóngxióngyóu
xiónghuījiǔshǒutiáoyānzài
suǒzhǎngrénshǒu
píngjiǔhuáān
língshétūnxiàngjué
hēishuǐxuánzhǐsānwēiānzài
yánnián寿shòusuǒzhǐ
língsuǒ鬿duīyānchù
羿yānyānjiě
zhīxiàngōngjiàngshěngxiàfāng
yānshānértōngzhītáisāng
mǐnfēijuéshēnshì
wéishìtóngwèiérkuàicháobǎo
dàizuòhòuránniè
wéiyōuérnéngshì
jiēguīshèérhàijuégōng
hòuzuòérjiàng
bīnshāngjiǔbiànjiǔ
qínziérfēnjìng
jiàng羿nièxiàmín
shèérluòpín
féngyáojuéfēngshìshè
xiànzhēngròuzhīgāoérhòuruò
zhuóchúnxuànyuánmóu
羿zhīshèérjiāotūnkuízhī
qióng西zhēngyányuèyān
huàérwèihuángxiónghuóyān
xiánshǔguànshìyíng
yóubìngtóuérgǔnxiūyíng
báiyīngwèitáng
ānliángyàonéngzāng
tiānshìcónghéngyángyuán
niǎomíngyānsàngjué
pínghàoxìngzhī
zhuànxiéxié鹿yīngzhī
áodàishānbiànānzhī
shìzhōulíngxíngzhīqiānzhī
wéijiāozàiqiúsǎo
shǎokāngzhúquǎnérdiānyǔnjuéshǒu
fèngshangérguǎntóngyuánzhǐ
diānjuéshǒuérqīnféngdài
tāngmóuhòuzhī
zhōuzhēnxúndàozhī
jiéméngshānsuǒyān
tāngyān
shùnmǐnzàijiāguān
yáoyáogàoèrqīn
juéméngzàichūsuǒ亿yān
huángtáishíchéngshuísuǒyān
dēngwèishúdàoshàngzhī
yǒushúzhìjiàngzhī
shùnjuézhōngránwèihài
quǎnshǐérjuéshēnwēibài
huònányuèshìzhǐ
shúliǎngnánzi
yuánshìhòushìxiǎng
chéngmóuxiàjiézhōngmièsàng
nǎijiàngguānxiàféngzhì
tiáofàngzhìérshuō
jiǎnzàitái
xuánniǎozhì
gāibǐngjuéshìzāng
zhōngyǒuniúyáng
gànxiéshí怀huáizhī
píngxiémànféizhī
yǒushùyúnérféng
chuángxiānchūmìngcóng
héngbǐngyānniú
wǎngyíngbāndànháilái
hūnwēixúnyǒuníng
fánniǎocuìziqíng
xuànbìngyínwēihàijuéxiōng
biànhuàzuòzhàérhòuféngzhǎng
chéngtāngdōngxúnyǒushēnyuán
xiǎochénérfēishì
shuǐbīnzhīxiǎozi
èzhīyìngyǒushēnzhī
tāngchūzhòngquánzuìyóu
shèngxīnshuí使shǐtiāozhī
huìcháozhēngméngjiàn
cāngniǎoqúnfēishú使shǐcuìzhī
lièzhòugōngshūdànjiā
qīnkuízhōuzhīmìngjiē
shòuyīntiānxiàwèiānshī
fǎnchéngnǎiwángzuì
zhēngqiǎnxíngzhī
bìngjiāngzhī
zhāohòuchéngyóunányuán
juéwéiféngbáizhì
wángqiǎoméiwèizhōuliú
huántiānxiàsuǒqiú
yāoxuànhàoshì
zhōuyōushuízhūyānbāo
tiānmìngfǎnyòu
西chāngjiǔshísuìréngránzhíbiānshòumìngzuò
huánjiǔhuìránshēnshā
wángzhòuzhīgōngshú使shǐluànhuò
èchánchǎnshì
gànérshěnzhī
léikāiāshùnérfēngzhī
shèngrénzhīfāng
méishòuhǎizixiángkuáng
wéiyuánzizhúzhī
tóuzhībīngshàngniǎozhī
fénggōngxiéshǐshūnéngjiāngzhī
jīngqièféngzhǎngzhī
chānghàoshuāibǐngbiānzuò
lìngchèshèmìngyǒuyīnguó
qiāncángjiùnéng
yīnyǒuhuòsuǒ
shòuhǎi西shànggào
qīnjiùshàngyīnzhīmìngjiù
shīwàngzàichāngshí
dāoyángshēnghòu
shāyīnsuǒ
zàishīzhànsuǒ
línzhìjīngwéi
gǎntiānshuíwèi
huángtiānmìngwéijièzhī
shòutiānxiàyòu使shǐzhìdàizhī
chūtāngchénzhìhòuchéng
guāntāngzūnshízōng
xūnmèngshēngshǎosànwáng
zhuàngnéngliújuéyán
péngkēngzhēnzhìxiǎng
shòu寿shòuyǒngduōjiǔzhǎng
zhōngyānggònghòu
fēngéwēimìng
jīngcǎiwēi鹿yòu
běizhìhuíshuǐcuì
xiōngyǒushìquǎn
zhībǎiliǎng
báoléidiànguīyōu
juéyánfèngqiú
xuéchùyuányún
jīngxūnzuòshīzhǎng
guògǎigèngyòuyán
guāngzhēngguójiǔshìshèng
huán穿chuānshèqiūlíngyuánchūziwén
gàoáozhǎng
shìshàngzhōngmíngzhāng

作者介绍

屈原(343—278),名平,字原,战国时期楚国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基人。他出身楚国贵族,曾任左徒、三闾大夫,主张变法图强、联齐抗秦,却遭谗言被流放。后因楚国郢都被秦军攻破,悲愤投汨罗江而死。其作品《离骚》《九章》《天问》等,开创“楚辞”文体,以瑰丽想象和爱国情怀著称。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,其精神影响深远,端午节(龙舟竞渡、食粽)即源于对他的纪念。

屈原的诗

相关推荐

楚天遥过清江引·屈指数春来

〔元代〕薛昂夫

屈指数春来,弹指惊春去。蛛丝网落花,也要留春住。几日喜春晴,几夜愁春雨。六曲小山屏,题满伤春句。

春若有情应解语,问着无凭据。江东日暮云,渭北春天树,不知那答儿是春住处?

楚天遥过清江引·有意送春归

〔元代〕薛昂夫

有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。

春若有情春更苦,暗里韶光度。夕阳山外山,春水渡傍渡,不知那答儿是春住处?

楚天遥过清江引·花开人正欢

〔元代〕薛昂夫

花开人正欢,花落春如醉。春醉有时醒,人老欢难会,一江春水流,万点杨花坠。谁道是杨花?点点离人泪!

回首有情风万里,渺渺天无际。愁共海潮来,潮去愁难退,更那堪晚来风又急!

楚南伟观楼

〔宋代〕柳开

洗尽蛮烟几案空,登临直见楚山雄。

坐当鸿鹄高飞处,身在乾坤灏气中。

木落有情瞻北阙,霜轻无梦入西风。

凭阑自是蓬瀛客,独对潇湘兴未穷。

楚辞·招魂

〔先秦〕屈原

朕幼清以廉絜兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

帝告巫阳曰:「有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之!」

巫阳对曰:「掌梦!上帝其命难从!若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。」

乃下招曰:魂兮来归!去君之恒幹,何为兮四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些。

魂兮归来!东方不可以托些。长人千仞,唯魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来归来!不可以托些。

魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉而祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。归来归来!不可久淫些。

魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,爢散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。五穀不生,丛菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来归来!恐自遗贼些。

魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来归来!不可以久些。

魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来侁侁些。悬人以嬉,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来归来!往恐危身些。

魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人駓駓些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人,归来归来!恐自遗灾些。

魂兮归来!入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。

魂兮归来!反故居些。

天地四方,多贼姦些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾夏,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,絓曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。蒻阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。

室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛鬋不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。姱容脩态,絚洞房些。娥眉曼睩,目腾光些。靡颜腻理,遗视矊些。离榭脩幕,侍君之闲些。

翡帷翠帱,饰高堂些。红壁沙版,玄玉之梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屛风,文缘波些。文异豹饰,侍陂陀些。轩辌既低,步骑罗些。兰薄户树,琼木篱些。

魂兮归来!何远为些。

室家遂宗,食多方些。稻粢穱麦,挐黄梁些。大苦鹹酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。和酸若苦,陈吴羹些。濡鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。露鸡臛蠵,厉而不爽些。粔籹蜜饵,有餦餭些。瑶浆蜜勺,实羽觞些。挫糟冻饮,酎清凉些。华酌既陈,有琼浆些。归来归来反故室,敬而无妨些。

肴羞未通,女乐罗些。陈锺桉鼓,造新歌些。《涉江》《采䔖》,发《杨荷》些。美人既醉,朱颜酡些。娭光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发《激楚》些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。《激楚》之结,独秀先些。

菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇虡,揳梓瑟些。娱酒不废,沈日夜些。兰膏明烛,华镫错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮既尽,欢乐先故些。

魂兮归来!反故居些。

乱曰:献岁发春兮,汨吾南征些。菉蘋齐葉兮,白芷生些。路贯庐江兮,左长薄,倚沼畦瀛兮,遥望博,青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜蒸。步及骤处兮,诱骋先。抑骛若通兮,引车右还。与王趋梦兮,课后先。君王亲发兮,惮青兕。朱明承夜兮,时不见淹。皋兰被径兮,斯路渐。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。

魂兮归来,哀江南!

楚辞·九怀·匡机

〔两汉〕王褒

极运兮不中,来将屈兮困穷。

余深愍兮惨怛,愿一列兮无从。

乘日月兮上征,顾游心兮鄗丰。

弥览兮九隅,彷徨兮兰宫。

芷闾兮药房,奋摇兮众芳。

菌阁兮蕙楼,观道兮从横。

宝金兮委积,美玉兮盈堂。

桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。

蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔。

抚槛兮远望,念君兮不忘。

怫郁兮莫陈,永怀兮内伤。