逐句原文翻译
春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。
春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。
那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。
注释
(1)春庭月午:春庭:春季的庭院。月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。
(2)摇荡香醪光欲舞:摇荡香醪:指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪:美酒佳酿。光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。
(3)半落:微微低垂。
(4)婉娩:形容香味醇清和美。
(5)轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。
(6)秋光:秋月。
(7)离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。
