逐句原文翻译
山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。远林屋散尚啼鸦。
山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。月明千里照平沙。
睡梦中曾走遍故乡的条条小路,酒醒后向南望才知有天涯隔阻。明月照耀着千里广衰的沙原。
注释
(1)横侵:纵横扩展。
(2)蘸:原意为把物件浸入水中,引申为以液体沾染他物。
(3)晕霞:指太阳光线经云层中冰晶的折射而形成的光象,这里指晚霞。
(4)湘川:不是指湖南湘水,这里指湖北古荆州地区。
(5)寒花:寒冷天气开的花,但在古代诗词中多指菊花。
(6)尚:尚有。
(7)南望:是词句的省略语,指苏轼从荆州遥望故乡四川眉山,其方向应在西南。
(8)平沙:广阔的沙原,当指荆州长江江岸的辽阔沙原。
