逐句原文翻译
向夕临大荒,朔风轸归虑。
在这个偏远的地方,每当傍晚来临,北风呼啸,归家的思虑就更为浓烈。
平沙万里馀,飞鸟宿何处。
荒漠一望无际,鸟儿又将在哪里栖息呢?
虏骑猎长原,翩翩傍河去。
远处能够看到突厥骑兵在荒原上围猎的场面,之后又看到他们骑着马儿沿着河边轻疾离去的身影。
边声摇白草,海气生黄雾。
白草摇曳于无尽的边声之中,湖泊上的雾气在夕阳的照射下也变成了黄色。
百战苦风尘,十年履霜露。
十年以来,自己在这样的环境中身经百战,饱受风霜之苦。
虽投定远笔,未坐将军树。
虽然早年立志学班超投笔从戎,立功边塞,尽管身经百战,到如今却一直未能建立像大树将军冯异那样的功业。
早知行路难,悔不理章句。
早知道投笔从戎立功边塞之路是如此艰难,还不如埋头钻研一辈子经学算了。
注释
(1)大荒:指极其偏远荒僻的地方。
(2)朔风:北风。
(3)轸归虑:意为归家的思虑使人心痛。轸:痛。
(4)虏骑:指塞北匈奴骑兵,此处指突厥等少数民族骑兵。
(5)翩翩:形容马骑轻疾的样子。
(6)边声:边地所特有的声响。
(7)海气:指湖泊上的雾气。
(8)定远:指定远侯班超。
(9)行路难:乐府旧题,属《杂曲歌辞》。
