逐句原文翻译
柳下碧粼粼,认麹尘乍生,色嫩如染。清溜满银塘,东风细、参差縠纹初遍。别君南浦,翠眉曾照波痕浅。再来涨绿迷旧处,添却残红几片。
柳树下的碧池非常清澈,发现新柳刚刚长出来,嫩绿的色泽如果染过一般。清澈的水填满了银塘,微弱的东风,吹的整个池塘泛起层层波纹。想起和你分别在南浦,你的影子曾照在这浅浅的春水里,再来的时候,水已经漫过了以前我们站的位置了,多出了几片凋零的红花。
葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。帘影蘸楼阴,芳流去,应有泪珠千点。沧浪一舸,断魂重唱蘋花怨。采香幽泾鸳鸯睡,谁道湔裙人远。
碧绿的江水在经过雨水洗礼之后,再添新绿,那拍打着翅膀的鸥鸟,飞翔的小燕。帘影映照在水中,这春水中应该有女子的千点相思泪珠,随着水流远去。你乘船离去,留我在这里伤心地唱着蘋花怨。采蘋的路上,有鸳鸯再次歇卧,远去在外,谁能想念起家中湔裙之人。
注释
(1)粼粼:清澈貌。
(2)曲尘:酒曲上所生菌,因色淡黄如尘,故称淡黄色为曲尘,也作“麴尘”。此处用以比喻新柳之色泽。
(3)清溜:清澈的水流。
(4)银塘:清澈明净的池塘。
(5)参差縠纹:参差:层层丛聚之貌。縠纹:绉纱似的皱纹,常以喻水的波纹。縠,一种轻纱。
(6)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
(7)翠眉:古代女子用青黛画眉,故称。
(8)涨绿:谓春水上涨。
(9)旧处:指昔日离别之地。
(10)残红:凋残的花。
(11)葡萄:指碧绿的葡萄酒色,古人常用以形容江水碧绿。
(12)拍拍:形容鸟翅拍打之状。
(13)翩翩:飞翔貌。
(14)沧浪一舸:意谓离人乘舟远行。舸,船只。
(15)蘋花怨:指闺怨。
(16)湔裙人:指所思念的闺中女子。湔,洗涤。