逐句原文翻译
北风吹,吹我庭前柏树枝。
北风呼啸在院墙上吹个不停,摇撼着我这院子前面的柏树。
树坚不怕风吹动,节操棱棱还自持。
柏树坚定矗立不怕北风吹撼,枝干挺直依然刚劲而且突兀。
冰霜历尽心不移,况复阳和景渐宜。
历尽冰霜而坚贞之心不改变,何况将迎来春天和煦的阳光。
闲花野草尚葳蕤,风吹柏枝将何为?
闲花野草尚且能够蓬勃生长,北风肆虐又能把柏树怎么样?
北风吹,能几时?
尽管北风呼呼地吹个不停歇,可是又能够这样横行多久呢?
注释
(1)节操:双关语,借柏树的枝干挺直刚劲来比喻自己坚定的气节操守。
(2)棱棱:正直威严的样子。《新唐书·崔丛传》:“丛为人严伟,立朝棱棱有风望。”
(3)冰霜历尽:指经历了整个冬天风雪的吹打考验。
(4)阳和:指春天的暖气。《史记·秦始皇本纪》:“时在中春,阳和方起。”柳宗元《诏追赴都二月至灞亭上》:“诏书许逐阳和至,驿路开花处处新。”
(5)葳蕤:草木茂盛的样子。
(6)何为:能怎样呢?为,语气词。
