逐句原文翻译
褭雨拖风不自持,全身无力向人垂。
系着雨拖着风的柳树难以保持自己的形态,全身无力,向人倾垂。
玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。
把这纤细如玉的柳枝折下赠给在远方的人,它就像观音手里玉净瓶中的柳枝一样珍贵。
注释
(1)褭:系着。有用丝带系马的意思
褭雨拖风不自持,全身无力向人垂。
玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。
褭雨拖风不自持,全身无力向人垂。
系着雨拖着风的柳树难以保持自己的形态,全身无力,向人倾垂。
玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。
把这纤细如玉的柳枝折下赠给在远方的人,它就像观音手里玉净瓶中的柳枝一样珍贵。
(1)褭:系着。有用丝带系马的意思
《咏柳》是唐代诗人韩偓所作的一首七言绝句,诗的前两句写柳在风雨中的柔弱姿态,风雨拖拽,显得那么无力自主,只能任凭摆布,最终低垂下来;后两句笔锋一转,画面变得温馨而神圣,这风雨中低垂的枝条或可遥相赠予。整首诗极其传神地描摹了柳枝的柔弱姿态和特点,后又说它是赠别之物,是观音大士手中之物,赋予其更多的想象空间。
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
烟柳青青叶已齐,半帘红日小莺啼。
玉栖人静悲横笛,惟有东风吹向西。
自与莺为地,不教花作媒。
细应和雨断,轻只爱风裁。
好拂锦步障,莫遮铜雀台。
灞陵千万树,日暮别离回。
春风吹破万条青,一气陶钧未杳冥。
独喜垆前饶翠色,不因秋露怕飘零。
照影盈盈拂自垂,受风缕缕弱还吹。
关山笛里思归引,灞水桥边恨别枝。
翠黛莫因春去损,纤腰乍向月明移。
可怜空傍章台老,欲惜凋零更有谁。
春到枝枝是绿丝,秋来叶叶是愁眉。
灞桥何限经行者,不记寻花系马时。
涌金门外柳如金,三日不来成绿阴。
折取一枝城里去,教人知道是春深。
一撮娇黄染不成,藏鸦未稳早藏莺。
行人自谓伤离别,枉折无情赠有情。
东君于此最钟情,妆点村村入画屏。
向我无言眉自展,与人非故眼犹青。
萦牵别恨丝千尺,断送春光絮一亭。
叶底黄鹂音更好,隔溪烟雨醉时听。
带缓何曾绾,眉长未见愁。
青青缘御路,郁郁映金沟。
乱絮凌空荡,繁丝逐吹流。
传闻隋水上,千树拥迷楼。