逐句原文翻译
江头日暖花又开,江东行客心悠哉。
天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。
高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。
嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。
圣代也知无弃物,侯门未必用非才。
当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。
一船明月一竿竹,家住五湖归去来。
一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧!
注释
(1)江头:江边。
(2)江东行客:诗人自指。
(3)悠哉:悠闲自在。
(4)高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。
(5)终南山:一称南山,在长安城南。
(6)崔嵬:高耸,高大。
(7)圣代:政治清明的时代。
(8)弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。
(9)侯门:显贵之家。
(10)非才:自谦之辞。
(11)一午竹:钓竿。
(12)归去来:表示归隐的愿望。
