逐句原文翻译
指点先凭采药翁,丹青化出大槐宫。
指点名山胜迹先要倚仗采药老翁,你用画图幻化出一座大槐宫。
眼明小阁浮烟翠,齿冷新诗嚼雪风。
看那小阁云烟缭绕,树色苍翠,使人眼目清明,久吟新诗,牙齿发冷,窗外是飞雪寒风。
二华行观雄陕右,九仙今已压京东。
我将见到称雄陕县以西的华山、少华山,眼下密州的九仙山已领先于京东。
此生的有寻山分,已觉温台落手中。
这辈子确实有周览名山的缘分,我已觉得温州、台州的山水全在胸中。
注释
(1)采药翁:《后汉书·庞公传》:“携其妻子,登鹿门山,因采药不返。”
(2)大槐宫:唐李公佐《南柯太守传》:淳于棼醉梦入一大城,朱门重楼,楼上金书题曰大槐安国。其王以女嫁之,拜为南柯太守。及觉,始知所游乃庭前大槐下一蚁穴。
(3)齿冷:久吟周氏新诗,以致齿冷。李洞《送远上人》诗:“齿因吟后冷,心向静中圆。”
(4)嚼雪风:时因大雪,故吟诗时戏说是嚼雪风。
(5)二华:即太华、少华。太华即华山,在陕西华阴县西南。少华在其西。
(6)陕右:陕县以西,地当今陕西一带。
(7)九仙:山名,在密州。
(8)京东:指京东东路。
(9)温台:指温州、台州,北宋属两浙路,今属浙江。温州有雁荡山,台州有天台山。
