逐句原文翻译
不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。
我不是生性喜好风尘生活,沦落风尘只是命运捉弄。花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司春之神东君来作主。
去也终须去,住也如何住?若得山花插满头,莫问奴归处。
将来总有一天我会离此而去,留下来又将如何生活下去呢?如果有朝一日,我能够将山花插满头鬓,过着自由自在的生活,那就不必问我的归宿了。
注释
(1)风尘:古代称妓女为堕落风尘。
(2)前缘:前世的因缘。
(3)东君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。
(4)终须:终究。
(5)若得山花插满头,莫问奴归处:若能头插山花,过着山野农夫的自由生活,那时也就不需问我归向何处。奴:古代妇女对自己的卑称。