逐句原文翻译
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
三春时有雁,万里少行人。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
注释
(1)绝域:指极远的地域,此指西域。
(2)阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。
(3)沙:一作“烟”。
(4)塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。
(5)三春:春季三个月,农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
(6)行人:出行的人,出征的人。
(7)苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。
(8)蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。
(9)逐:随。
(10)汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。
(11)当:应当。
(12)令:使。
(13)外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。
(14)觅:寻求。
(15)和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。历史上大多以公主或将宗室女子封为公主远嫁异国,以换取一定时间的边疆和平。
