逐句原文翻译
雨骤风驰帆似舞,一舟轻度溪湾。人家临水有无间。江豚吹浪立,沙鸟得鱼闲。
疾风骤雨中船帆摇曳好像在舞蹈,一只小船轻巧地渡过溪湾。水边的屋舍在朦胧风雨中时隐时现。江豚喷水直上,水鸟捉到了鱼,不胜闲暇。
绝代才人天亦喜,借他只手回澜。而今无复旧词坛。马当山下路,空见野云还。
绝世的才人老天都喜欢,多想借他的才华重振词坛。可惜现在已经没有旧时词坛的盛况了。马当山下的路上,只见到云朵飘还。
注释
(1)临江仙:词牌名,原唐教坊曲,双调六十字,上下片各三平韵。
(2)马当山:在今江西省彭泽县东北、安徽省东流县西南,横枕大江,形势雄睑。
(3)人家:住户。
(4)有无间:指风雨朦胧,时隐时现,在有无之间。
(5)江豚:哺乳动物,生活在江河中,通称江猪。暴风雨中常出没水面,能喷水直上。有些地方称为“拜风猪”。
(6)沙鸟:水鸟。
(7)闲:悠然自得。
(8)回澜:力挽狂澜,即韩愈《进学解》中“挽抂澜于既倒”的意思。