逐句原文翻译
公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。
公子王孙整天追逐你身后轻尘,你却如同绿珠泪水湿透了罗巾。
侯门一入深如海,从此萧郎是路人。
一旦嫁到豪门就像是深陷大海,从今后昔日情郎也变成陌生人。
注释
(1)公子王孙:旧时贵族、官僚,王公贵族的子弟。
(2)后尘:后面扬起来的尘土。指公子王孙争相追求的情景。
(3)绿珠:原是西晋富豪石崇的宠妾,相传本白州(今广西壮族自治区博白县)梁氏女,传说她“美而艳,善吹笛”。赵王伦专权时,他手下的孙秀倚仗权势指名向石崇索取,遭到石崇拒绝。石崇因此被收下狱,绿珠也坠楼身死。这里喻指被人夺走的婢女。
(4)罗巾:丝制手巾。唐白居易《后宫词》:“泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。”
(5)侯门:指王公贵族、权豪势要之家。
(6)萧郎:原指梁武帝萧衍,南朝梁的建立者,风流多才,在历史上很有名气。后成为诗词中习用语,泛指美好的男子或女子爱恋的男子。这里是作者自谓。