逐句原文翻译
天长地阔岭头分,去国离家见白云。
山岭是广阔天空与大地的分界,远离故乡只看得到无边的白云。
洛浦风光何所似,崇山瘴疠不堪闻。
洛水两岸风光何其美丽,这里的重山雾瘴难以忍受。
南浮涨海人何处,北望衡阳雁几群。
你可渡过那风高浪急的南海,北边归去衡阳的大雁阵阵。
两地江山万余里,何时重谒圣明君。
两地间隔着遥远的距离,何时才能面圣明君呢?
注释
(1)分:指岭南皆蛮荒之地,实与内地不同。
(2)去国:离开京都。
(3)洛浦:洛水之滨,这里指唐东都洛阳。
(4)瘴疠:流行于亚热带山林潮湿地区的传染病。
(5)涨海:古海名,相当于现在我国南部的南海以及爪哇海一带。
(6)衡阳:地名,属湖南省。衡阳有回雁峰,相传雁至此峰不过。后以衡阳雁断比喻音信阻隔。
(7)谒:拜见,晋见。
(8)圣明:指皇帝,封建时代称颂皇帝的套词。