逐句原文翻译
千载长天起大云,中唐俊伟有刘蕡。
中国历史长河中有诸多贤能隐士,中唐时期如果用刘蕡这样的贤人,也不会走向没落。
孤鸿铩羽悲鸣镝,万马齐喑叫一声。
他孤立无援总是被人打击中伤,毫无畏惧冒死大胆攻击宦官,名动一时。
注释
(1)千载长天起大云:大云,即庆云,古谓祥瑞之气,其下隐有贤人。据《尚大传》,相传舜将禅位给禹,同臣僚在一起唱《卿云》歌:卿云烂兮,纠缦缦兮,日月光华,旦复兮。东汉郑玄注:卿,当为(庆)。本句寓意是,一千多年前的中唐,如果用刘蕡这样的贤人,将会从没落趋向中兴。
(2)刘蕡:字去华,幽州昌平(今北京市昌平)人。中唐大和二年(八二八年),举贤良方正,刘对策称: 宫闱将变,社稷将危,阍寺持废立之权,四凶在朝,虽强必诛。痛论宦官专权,能废立君主,危害国家,劝皇帝诛灭他们。考官赞赏刘的文章,但惧怕宦官的专横,不敢录取他。令狐楚、牛僧孺都征召他为幕府从事,后授秘书郎。终因宦官诬陷,贬为柳州司户参军,客死他乡。毛泽东在读《旧唐书·刘传》时,对刘蕡的策论很赞赏,旁批:起特奇。
(3)孤鸿:孤单失群的大雁,喻指刘。
(4)铩羽:羽毛摧落,这里比喻受挫、失意。
(5)鸣镝:也叫响箭,这里比喻宦官对刘的中伤和打击。
(6)万马齐喑:亦作(万马皆喑)。喑,哑。苏轼《三马图赞引》:振鬣长鸣,万马皆喑。谓骏马抖动颈上的鬃毛嘶叫时,其他的马都鸦雀无声。后用来比喻一种沉闷的局面。
(7)叫一声:喻指刘冒死大胆攻击宦官,名动一时。