逐句原文翻译
一抹斜阳沙觜,几点闲鸥草际。乌榜小渔舟,摇过半江秋水。风起,风起,棹入白苹花里。
已是傍晚时分,一抹斜阳照在沙洲渡口上,点点海鸥悠闲地游玩了一天,也都在这时飞回来了,飞向碧草深处栖息去了。不管是江边的游船,还是渔人驾海出行的小渔舟,都在秋水中飘摇,飘离江岸已经很远了,被半江秋水包围环绕。一阵风吹起,又一阵风吹来,游船和小渔舟又都飘回了原地,船棹都飘到白蓣花里去了。
注释
(1)沙觜:沙洲口。
(2)乌榜:用黑油涂饰的船,此指船。榜:船桨。
(3)棹:摇船的用具。此指船。
一抹斜阳沙觜,几点闲鸥草际。乌榜小渔舟,摇过半江秋水。风起,风起,棹入白苹花里。
一抹斜阳沙觜,几点闲鸥草际。乌榜小渔舟,摇过半江秋水。风起,风起,棹入白苹花里。
已是傍晚时分,一抹斜阳照在沙洲渡口上,点点海鸥悠闲地游玩了一天,也都在这时飞回来了,飞向碧草深处栖息去了。不管是江边的游船,还是渔人驾海出行的小渔舟,都在秋水中飘摇,飘离江岸已经很远了,被半江秋水包围环绕。一阵风吹起,又一阵风吹来,游船和小渔舟又都飘回了原地,船棹都飘到白蓣花里去了。
(1)沙觜:沙洲口。
(2)乌榜:用黑油涂饰的船,此指船。榜:船桨。
(3)棹:摇船的用具。此指船。
《如梦令·一抹斜阳沙觜》是明代刘基创作的诗词。这首词描写水边傍晚幽静的的景色,这首小令的景物描写,有动有静,动静有致,画面生动而又富有神韵。
《如梦令·一抹斜阳沙觜》这首小令具体创作时间不详,就内容来看,此词写水边景色,当是词人为抒发愉悦之情而创作的。
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡、还睡,解道醒来无味。
城上层楼叠巘,城下清淮古汴。举手揖吴云,人与暮天俱远。魂断,魂断,后夜松江月满。
道是梨花不是,道是杏花不是。白白与红红,别是东风情味。曾记,曾记,人在武陵微醉。
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影。
木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息半浮沈,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半西风吹去。
尘拂玉台鸾镜,凤髻不堪重整。绡帐泣流苏,愁掩玉屏人静。多病,多病,自是行云无定。
为向东坡传语,人在玉堂深处。别后有谁来,雪压小桥无路。归去,归去,江上一犁春雨。
燕子未随春去,飞到绣帘深处。软语话多时,莫是要和侬住。延伫,延伫,含笑回他不许。