逐句原文翻译
烟中一线来时路,极目送,归鸿去。第四阳关云不度。山胡新啭,子规言语,正在人愁处。
过来的路好似一条纤细的线自云雾中蜿蜒而出,放眼望去,大雁已经飞走了。即便是远在天边的大雁,恐怕也过不了宜州附近的关隘。突然,我听见山野里的鸟儿再次婉转地歌唱起来,鸟的悲鸣,映衬着此时愁容满面的我。
忧能损性休朝暮,忆我当年醉时句。渡水穿云心已许。暮年光景,小轩南浦,同卷西山雨。
忧伤过度很容易磨损心性,不能朝朝暮暮都被忧愁所折磨,禁不住回想起我当年醉酒后写的诗句。千山万水走过,官场沉浮经历过,我的性格早已经被磨平了。老年时候的我,总是坐在南浦小屋内,欣赏那落在西山的雨水。
注释
(1)第四阳关:宜州附近的关隘名。
(2)山胡:一种鸟的名称。
(3)啭:形容鸟儿婉转的叫声。
(4)渡水穿云:渡过千山万水,穿过重重云海。
(5)轩:指有窗的长廊。
