逐句原文翻译
问蛤蜊风致何如?秀出乾坤,功在诗书。云叶轻盈,灵华纤腻,人物清癯。
试问胡存善的散曲作品风格如何?他天资灵秀,得天地之气,饱览诗书,从中采撷精华而进行创作;他创作的散曲如秋叶般轻盈,如春花般细腻,其文如人,清瘦精神,超凡脱俗。
采燕赵天然丽语,拾姚卢肘后明珠,绝妙功夫。家住西湖,名播东都。
他博采众家之长,师法前贤圣哲,锻炼吐纳又出乎自然,显示出绝妙的创作功夫。正因为如此,他虽家居西湖,声名却远播东都。
注释
(1)胡存善:胡正臣之子,杭州人。一生从事于散曲的搜集、编辑工作。钟嗣成《录鬼薄》“胡正臣”条下说:正臣善唱词曲,其子存善能继其志。对他编辑元人乐府,评价很高。
(2)蛤蜊风致:指散曲的风格。《南史·王弘传附王融》:“不知许事,且食蛤蜊。”这是沈昭略看不起王融的话。后来,人们因以不合正统的、不合时宜的作为称为“蛤蜊风致”。当时从事杂、散曲等创作的文人,便将自己的这种爱好比喻为蛤蜊风致,以区别于从事正统的诗文创作的人。
(3)乾坤:指天地、阴阳等。
(4)云叶轻盈:像绿叶一样轻盈。
(5)灵华纤腻:像鲜花一样纤美。
(6)清癯:清瘦。
(7)采燕赵:指博采众家之长。燕、赵皆为春秋战国时代的国家名称,即今河南、河北、山西等地。其地多出英雄、美女。
(8)天然丽语:未经加工改造过的本色俗语。
(9)姚卢:指姚燧和卢挚,是当时影响较大的散曲作家。
(10)明珠:比喻珍爱的人或美好的事物。在此喻指优秀的散曲作家或优秀的散曲作品。
(11)家住西湖:据《录鬼簿》载,胡存善是杭州人。
(12)东都:一般指洛阳。一说指元代东都大梁(开封)。