逐句原文翻译
去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅。
去年在荆南时,梅花盛开如雪一样;今年到了蓟北,漫天的雪花又如盛开的梅花一般。
共知人事何常定,且喜年华去复来。
昨南今北,多令人叹息人事的变化无定;只有时光去了又复来,不失常度,所以使人感到高兴。
边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开。
守卫边镇士兵的歌声连夜不息,京城的烛火彻夜大放光明。
遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯。
向西遥望长安,希望回到朝廷,献酒于君王,祝他寿比南山。
注释
(1)荆南:唐代方镇名,治所在荆州(今湖北省江陵县)。
(2)蓟:即指幽州。
(3)边镇:指幽州。
(4)戍歌:守卫战士唱的歌。
(5)连夜:一作“连日”。
(6)京城:即长安。
(7)燎火:庭燎,庭中用以照明的火炬。
(8)彻明:入夜到天明。
(9)开:开放。此引申为大放光明。
(10)日:喻指皇帝。
