逐句原文翻译
一春不识西湖面,翠羞红倦。雨窗和泪摇湘管,意长笺短。
整个春天都没有见到西湖的姣好面容了,我的这个样子,羞于会见绿叶,懒于欣赏红花。在下着春雨的窗前。我含着眼泪,手握湘竹管的毛笔写信,情意绵长,而信笺却短。
知心惟有雕梁燕,自来相伴。东风不管琵琶怨,落花吹遍。
知道我心意的,只有那雕梁上的燕子,它天天与我作伴。本希望可以把春光留下,可春风却不管琵琶的哀怨。仍然把花儿吹落,遍地都是凋零的花瓣。
注释
(1)一春不识西湖面:指整个春天自己都独居房中,未去欣赏西湖春景。
(2)翠羞红倦:湖面上叶密花谢,春意阑珊。
(3)湘管:用湘竹做的毛笔。
(4)琵琶怨:汉代乌孙公主远嫁,很不情愿,却也无可奈何,只得一路弹琵琶,幽怨之声不断。